Araminta Hall „A játék neve: Halál” könyvbemutató a 2020-ban hazánkban magyarul először megjelent művet próbálja megismertetni bonyolultságában.
A szerző előtte két könyvet írt, „A játék neve: Halál” óta pedig most készül a második újabb könyve. Civilben háromgyermekes családanya az angliai Brigthtonban és 2000. óta szabadúszóként alkot.
Miért ezek a részletek?
Mert elolvasva a ‘pszichológiai thriller’ műfaji megjelölésű könyvet, az írónőnek a könyvhöz írt Utószó részben található a nagyon személyes megközelítése rezonál. Szakmai tevékenysége során felsőéves egyetemistáknak tart “Creatíve Writing” témában képzést a regényírás fogásairól. Tematikájában legnépszerűbb a ‘Hogyan keltsünk feszültséget egy pszichológiai thrillerben?’ témájú tárgykör, mindig nagy rá a túljelentkezés. A szerencsés bejutókat az elején meg szokta kérdezni, hogy milyen műfaj érdekli őket, amiben alkotni fognak. 5-10% a válaszadók aránya, akik a ‘pszichológiai thriller’ (vagy ‘krimi’) műfajt jelölik meg, a többiek mind a szépirodalmat.
Araminta Hall ilyenkor beavatja a hallgatóit, hogy akármilyen műfajú regényt fognak írni, mindegyik ‘pszichológiai thriller’ lesz: “Hiszen minden igazán jó prózai műalkotás az.”
Idézve Róbert Pál fordításában a Lettero Kiadó gondozásában, e-könyv formátumban is.
A jó könyvet a lélek mozgatórugói, a döntések jellemzői és csak ezek után a cselekmény teszi érdekessé, figyelmet felkeltővé. Az olvasó azokat tarja érdekes vagy szimpatikus/ellenszenves szereplőknek, akikkel képes azonosulni (vagy elutasítani), ezáltal tud részesévé válni a sztorinak.
Van az élet, van az ember és van ez a könyv.
Emberből rögtön két főszereplő, ellenkező neműek de egyben nem ellenkeznek. Szerepjátékot játszva fűszerezik nemi életüket. Egyszerű a szereposztás. Nyilvános szórakozóhelyre először bemegy a nő és letelepszik a bárpultnál. A dekoratív nőre a bárban törvényszerűen ráhajt egy/több férfi, és az induló flörtöt a nő nem utasítja el. Mikorra az intenzív flört ‘egyenesbe fordulna’, a nő a sasos medálját megfogva jelzést ad a barátjának. A magas és kigyúrt barát durván beront a képbe. Tesztoszteronos “Az enyém!” jelenettel az óvatlan próbálkozót megfutamítja/inzultálja.
Ettől indulnak be, férfi és nő gyakran a szórakozóhely félreeső zugáig tud csak eljutni. Vágyukat nem akarva és nem tudva legyűrni már ott egymásnak esnek. Ez a játék, neve a könyvben Vágy [Crave]. Jóllehet a ‘Crave’ szó ennél jóval többet jelent az angolban: sóvárgást, epedezést, könyörgést. Évek óta tart a játék, rendszeresen ismétlik, felfűtött szexualitással élik ki fantáziáikat. A könyvnek nem célja ecsetelni az erotikus eseményeket. A két főszereplő esendő. A férfi isteníti a nőt, totál bele van zúgva. Nemcsak a testébe, az irányító okosságába is. Örökké birtokolni akarja.
A thriller a férfi főszereplő szemszögéből bontakozik ki.
Az írónőnek sematikus lett a női író – női főszereplő párosítás, eljátszik a ‘másik térfél’ férfi gondolkodásmóddal.
Kép forrása: https://cdn.images.express.co.uk/
Csavarni kellett a férfi jellemzésén egy alkoholista anya és az apátlanság családi hátterével. A gyakori éhezéssel, fázással. Az anya által sűrűn cserélt apapótlók átélt bántalmazásaival. A feleslegesség és a céltalanság érzetével.
Mindez a fiú tíz éves koráig tart. Megmentésére a gyámügy gondoskodó, törődő és őt szerető családba helyezi el.
A nevelőszülők látják benne az értelmes lényt. Taníttatják, eljut London pénzügyi világának sűrűjébe. Jövedelmező álláshoz jut. Képzett bankemberként több-kevesebb sikerrel az önfegyelmet is kifejlesztette.
Erre az agresszív gyerekkorból fakadó heves természete megzabolázásához lett nagy szüksége.
Gyors fordulat Mike külföldre távozása a szigorú anyagiakért.
Fogadkozása a hűségre meghiúsul. 2 év utáni visszatérésének öröme is elpárolog, a nőtől esküvői meghívót kap. Ekkor valami elpattan, a valóság elgörbül és a férfi lelki irányítását torzképek veszik át. Rendületlen, olthatatlan a szerelme, sőt a nő elfordulása után reménytelen. Utóbbit Mike másképp éli meg. Vakon mindent úgy folytatna, ahogy az abbamaradt. A nő a beszéde szerint lezárt egy életszakaszt. Mike kezdeményezésére elmegy vele egy italra. Többször ‘összefutnak’, amit Mike mindig ügyesen előre elrendez. Győzködi a nőt a házasság felbontására. Egy alkalommal az érzelmek felfokozódnak, a lassúdad történet hirtelen borzasztó sebességre kapcsol, folytatás.
Eredeti címe Our Kind of Cruelty, magyarul A magunkfajta kegyetlenség, viszont a ‘A játék neve: Halál’ kelendőbb.
Szóljon hozzá