Tom Wood krimik színesítik évek óta a ponyvaregény választékot sok itthoni olvasó örömére.
Tom Hinshelwood angol és 2010-ben védette le az első könyvének szerzői jogait egyszerűen csak Tom Wood néven. Az Európa Kiadó felkarolta törekvését és az három Tom Wood kötetét ki is adta megjelenésük sorrendjében.
Az egységes stílusú borítóterv sorozatot takar, mégis a három művet három (!) fordító ültette át magyarra.
Ez elég szokatlan. Lee Child honfitárs angol írónak vagy húsz könyve jelent meg és a 2/3 része 17 év során azonos fordító (Gieler Gyöngyi sikerült) munkája, Daniel Silva USA-beli írói termésének jó részét is egyazon fordító (Tóth Attila) jegyzi.
Megvan azért annak a varázsa. Az íróval, a könyvével, a szereplőkkel, a szófordulatokkal ismerősként találkozva bizonyosan empatikusabb a honi változat.
’A bérgyilkos’, ’Az ellenség’, ’A játszma’.
A három könyvet nem önkényes egy kalap alá venni. Tom Wood krimijei terjedelemre nézve szabályosak, jó ötszáz oldalasak. Lev Nikolajevics Tolsztoj vaskos ’Háború és béke’ regényfolyamánál összességükben máris hosszabbak.
Főhősből csak egy van és az eseményből sok, mégis egy a történet. A világban a tőke, a munka és a személyek szabad mozgása a bérgyilkosok elé sem gördít akadályt.
Tom Wood könyveinek főhőse Victor, a megbízásra bárhol felbukkanó hivatásos gyilkológép.
Akinek nem nyerők a Hitman filmek (’A bérgyilkos’ 2007-ből és ’A 47-es Ügynök’ 2015-ből) vagy a forrásként szolgáló PC-s játéksorozat, akkor ezt az ismertetőt érdektelenül olvashatja tovább.
Akinek viszont bejön, arra vár egy jó hír.
Az Európa Kiadó világokat dönt le, így vezetve fel Victort, aki a nevéhez méltóan mindig győz:
„MÉGHOGY JAMES BOND! MÉGHOGY JASON BOURNE! MÉGHOGY JACK BAUER! ISMERD MEG VICTORT!”
Az író által kitalált figura pénzért öl, de nem gátlástalan. Szállítja a kívánt megoldást, mindig teljesít.
Fizikuma nem hagy kivetni valót, állóképessége elsőrangú, észjárása gyors, Victor ráadásul nem rosszindulatú. Élvezi a munkáját, de az eredményét már nem. Mindent tud késről, lőfegyverről, robbantószerről. Hideg fejjel számít ki mindent előre és nem szeret rögtönözni. Olthatatlan vonzalmat érez a tökéletesre csiszolt tervek meg az óraműre járó végrehajtás iránt, de örömöt nem lel mások elpusztításában. Kivéve…
Kivéve, ha az söpredék kábítószerüzér, vagy nő és gyerek elleni erőszaktevő, netán háborúkon élősködő fegyverkereskedő. Úgyhogy bővelkedik a feladatokban, akad dolga elég.
Megbízóit van, hogy megérti – az árulót, dezertőrt törvényszerűen likvidálják – de van úgy, hogy nem: egyik megbízója egy alkalommal fegyvernepper elleni merénylet meghiúsítására béreli fel, később a megbízás tárgya a megmentett neppert másvilágra küldeni. Senki nem tudhat mindent…
Victor sokszor válik üldöző bérgyilkosból űzött célponttá maga is. Van olyan helyzet, hogy egyszerre három titkosszolgálat (amerikai, izraeli és orosz) akarja kézre keríteni, közben számos helyi rendőrség is feni rá a fogát. Nem kapják el, vagy ha kézre is kerítik, mindig kicsúszik a markukból.
Azonosíthatatlan arctalan eltűnőművész. senki nem emlékszik rá, nem lehet jó személyleírást szerezni róla.
A regénybeli események több kontinensen ívelnek át és az író nem sok szereplőt mozgat. Ez a jellemrajzok kibontására jótékonyan hat, elidőz a döntések hátterének ismertetésével, az olvasó könnyebben tud azonosulni helyzetekkel. Tom Wood cselekményszövésének ez a titka és könyvei ezért olvasmányosak.
Ha a kötet ott van az asztalon, az ember arra járva hajlamos felkapni és gyorsan felütni a könyvjelzőnél.
Tom Wood nem állt meg három Victor-kriminél. Várnak még fordításra váró kötetek… izgalmasan folytonos bennük a cserkészés, üldözés, menekülés. Tehetséggel, szemléletesen ír le közelharcot, fegyveres összeütközést és sok a fanyarul szellemes, ugyanakkor gyilkos szócsata.
Terveket lehet olvasni arról, hogy filmre viszik Victor viselt dolgait. Remélhetőleg mihamarabb. Addig itt vannak a Tom Wood könyvek, ha nem is könnyed, de teljes kikapcsolódást ígérő nyári olvasmánynak.
Szóljon hozzá